Vratio sam se zbog tebe. -Ma daj! Nedostajala si mi.
Jeg er glad for, at du kom tilbage.
Sedite. Drago mi je što ste se vratili.
Det var derfor, jeg kom tilbage.
Ti si nešto rekla. Ti se rekla, pa sam se vratila.
Jeg ved ikke, hvad de ville sige i hovedkvarteret hvis jeg kom tilbage med Goethe og Schiller.
Nisam siguran što bi rekli u štabu... ako bih došao nazad sa rukama punim Getea i Šilera.
Var det derfor, du kom tilbage?
И због тога си се вратила? -Да.
Det var godt, du kom tilbage.
Dobro je što si se vratio.
Kom tilbage når du har råd til at købe igen.
Vratite se kad budete imali sredstava.
Tak, fordi du kom tilbage efter mig.
Hvala što ste se vratili po mene.
Jeg vidste ikke, om du kom tilbage.
Nisam bila sigurna da æeš se vratiti.
For da du kom tilbage fra Bagdad, da vidste jeg det.
Jer sam znao kada si se vratila iz Bagdada.
Jeg ved ikke engang, hvorfor jeg kom tilbage.
Ne znam ni zašto sam se vratio.
Er det derfor, du kom tilbage?
Зато си се вратио у Париз? Не.
Da jeg kom tilbage, var hun væk.
Kad sam se vratila, nije je bilo.
Hvorfor tror du, jeg kom tilbage?
Zašto misliš da sam se vratio?
Da jeg kom tilbage, var han død.
Dok sam stigla, bio je veæ mrtav.
Jeg sagde, at jeg kom tilbage.
Rekla sam vam da cu se vratiti.
Du kom tilbage fra et sted, ingen vender tilbage fra.
Опоравио си се од нечега од чега се нико не опорави.
Kom tilbage, når du er klar.
Vrati se nazad kada budeš spreman.
(Latter) Jeg kom tilbage til klassen dagen efter, og jeg sagde, "Hør engang unger, jeg bliver nødt til at undskylde.
(Smeh) I tako, dođem na čas sledeći dan i kažem: "Ljudi, dugujem vam izvinjenje."
Men så røg jeg tilbage ind i La La Land, og kunne ikke huske, når jeg kom tilbage, om jeg allerede
Ali onda odlutam nazad u Dembeliju i kada se vratim ne sećam se da li sam već
Hvis du virkelig gerne vil eksistere så kom tilbage i et mere opportunt øjeblik når jeg kan tage mig af dig.
Ако заиста желиш да постојиш врати се у неком погоднијем тренутку када могу да се побринем за тебе.
Men Sendebuddene kom tilbage til Jakob og meldte: "Vi kom til din Broder Esau, og nu drager han dig i Møde med 400 Mand!"
I vratiše se glasnici k Jakovu i rekoše mu: Idosmo do brata tvog Isava, i eto on ti ide na susret s četiri stotine momaka.
og Moses blev vred på Hærens Førere, Tusindførerne og Hundredførerne, som kom tilbage fra Krigstoget.
I Mojsije se razgnevi na vojvode, na hiljadnike i stotinare, koji se vraćahu s vojske;
Da I så kom tilbage, græd I for HERRENs Åsyn; men HERREN vilde ikke høre eder og låne eder Øre.
I vrativši se plakaste pred Gospodom, ali Gospod ne posluša glas vaš niti okrete uho svoje k vama.
Da de kom tilbage til Josua, sagde de til ham: "Lad ikke hele Folket drage derop; lad en to-tre Tusind Mand drage op og indtage Aj; du behøver ikke at umage hele Folket med at drage derop, thi de er få!"
I vrativši se k Isusu rekoše mu: Neka ne ide sav narod; do dve hiljade ljudi ili do tri hiljade ljudi neka idu, i osvojiće Gaj; nemoj mučiti sav narod, jer ih je malo.
Og da han kom tilbage derfra, fortalte han sin Fader og Moder det og sagde: "Jeg har set en Kvinde i Timna, en af Filisternes Døtre; nu må I hjælpe mig at få hende til Hustru!"
I vrativši se kaza ocu svom i materi svojoj govoreći: Videh devojku u Tamnatu izmedju kćeri filistejskih; oženite me njom.
Da de kom tilbage til deres Brødre i Zora og Esjtaol, spurgte disse dem: "Hvad har I at melde?"
Pa kad se vratiše k braći svojoj u Saraju i Estaol, rekoše im braća: Šta je?
Da Folket kom tilbage til Lejren, sagde Israels Ældste: "Hvorfor lod HERREN os i Dag bukke under for Filisterne?
I kad narod dodje u logor, rekoše starešine Izrailjeve: Zašto nas danas razbi Gospod pred Filistejima?
Da Saul kom tilbage fra Forfølgelsen af Filisterne, blev det meldt ham, at David var i En-Gedis Ørken.
I kad se Saul vrati odagnavši Filisteje, rekoše mu govoreći: Eno Davida u pustinji engadskoj.
Og da de kom tilbage, medens han endnu var i Jeriko, sagde han til dem: "Sagde jeg ikke til eder, at I ikke skulde gå?"
I vratiše se k njemu, a on beše u Jerihonu, pa im reče: Nisam li vam govorio da ne idete?
Så gik en ud på Marken for at plukke Urter, og da han fandt en Slyngplante med vilde Agurker, plukkede han så mange, han kunde bære i sin Kappe; da han kom tilbage, skar han dem itu og kom dem i Gryden, thi han kendte dem ikke.
A jedan otide u polje da nabere zelja, i nadje divlju lozu i nabra s nje divljih tikvica pun plašt, i došavši saseče ih u lonac gde beše zelje, jer ih ne poznavahu.
Men Joab måtte bøje sig for Kongens Ord, og Joab begav sig derfor bort, drog hele Israel rundt og kom tilbage til Jerusalem.
Ali reč careva nadjača Joava. I tako otide Joav i obidje svega Izrailja, pa se vrati u Jerusalim.
Da jeg kom tilbage, se, da var der ved Strømmens Bred en stor Mængde Træer på begge Sider;
A kad se vratih, gle, po bregu reci vrlo mnogo drva otud i odovud.
Og da de, som vare udsendte, kom tilbage til Huset, fandt de den syge Tjener sund.
I vrativši se poslani nadjoše bolesnog slugu zdravog.
Og Apostlene kom tilbage og fortalte ham, hvor store Ting de havde gjort.
I vrativši se apostoli kazaše Mu šta su počinili.
Men da Tjenerne kom derhen, fandt de dem ikke i Fængselet; og de kom tilbage og meldte det og sagde:
A kad sluge otidoše, ne nadjoše ih u tamnici; onda se vratiše i javiše im
6.5541958808899s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?